“Cartea soaptelor” de Varujan Vosganian va fi prezentat la Bogota, in cadrul Festivalului de Literatura “Gabriel Garcia Marquez”, cand autorul va avea o serie de intilniri cu cititorii si criticii literari, in cadrul carora va vorbi despre literatura romana contemporana.
Evenimentul are loc in a doua jumatate a lunii septembrie.
“Cartea soaptelor” este una dintre cele mai apreciate si mai premiate carti din anul editorial 2009. La numai trei luni de la aparitia romanului in colectia “Fiction Ltd.” a editurii Polirom, editura Pre-Textos (Valencia, Spania) a achizitionat drepturile de publicare a acestuia in limba spaniola.
Versiunea spaniola, “El libro de los susurros”, a aparut la inceputul anului 2011, in traducerea lui Joaquín Garrigós, si a fost lansata, in august 2011, si in Argentina, in prezenta autorului si a traducatorului.
Potrivit datelor oferite de Agentia France Presse, privind vinzarile de carte din spatiul hispanic, versiunea spaniola a “Cartii soaptelor” a inregistrat un succes de vanzari in tarile latino-americane, in Columbia situandu-se in primavara acestui an in Top 5 bestseller. Avand in vedere succesul de public si de critica al “Cartii soaptelor”, organizatorii festivalului de la Bogota au decis ca invitatul de onoare din acest an sa fie scriitorul roman Varujan Vosganian.
Editia spaniola a cartii a fost foarte bine receptata si de media, dosarul de presa al volumului cuprinzind circa 200 de pagini de recenzii aparute in Spania, Venezuela, Columbia, Chile, Argentina. Alaturi de versiunea spaniola, a fost publicata, de asemenea in septembrie 2011, traducerea in limba italiana, sub semnatura Anitei Bernacchia si aparuta la Keller Editore.
“Cartea soaptelor” va mai aparea in anul 2013 la prestigioasa editura austriaca Paul Zsolnay, in traducerea lui Ernest Wichner; in ebraica, la Hakibbutz Hameuchad Publishing House Ltd., tradusa de Any Shilon; in armeana, in traducerea lui Sergiu Selian; in suedeza, la 2244, editura lansata de grupul editorial Bonnier in mai 2011 si specializata in literaturile din zona Marii Negre. Si editura franceza Syrtes a achizitionat drepturile de traducere a romanului. Versiunea franceza, in traducerea lui Marily le Nir si Laure Hinckel, va fi prezentata la Salonul de Carte de la Paris, editia 2013, unde Romania va fi tara invitata de onoare.
Romanul a obtinut premiul Cartea anului 2009, acordat de revista Romania literara, cu sprijinul Fundatiei Anonimul, premiul revistei Observator cultural pe anul 2009, marele premiu Niram Art – trofeul “Mihail Sebastian”, acordat de revista multiculturala Niram Art, in colaborare cu Institutul Cultural Roman de la Madrid, premiul “Mihail Sadoveanu” oferit de revista Viata Romaneasca, premiul pentru proza al revistei Arges, premiul “Gheorghe Craciun”, oferit in cadrul colocviului “Generatia 80”, premiul revistei Convorbiri literare pe anul 2009, premiul Academiei Romane “Ion Creanga”, acordat celei mai bune lucrari in proza a anului 2009. A fost nominalizat la premiile Uniunii Scriitorilor din Romania pe anul 2009. Cartea este publicata si in editie digitala.